CSA Research(前身为 Common Sense Advisory)创立于1999年。自 2002 年以来,一直专注于全球内容和语言服务市场,提供无与伦比的独立、客观和全面的初步研究。精艺达翻译公司于 2017年被CSA评为Top 100 LSPs 即 “全球语言服务提供商100强” ,亚太语言服务提供商15强。
世界翻译教育联盟(World Interpreter and Translator Training Association,简称WITTA)成立于2016年11月18日,秘书处设在中国广东省广东外语外贸大学。 WITTA对自身的发展有着清晰明确的定位,那就是与政府、行业、高等教育和研究机构共同推动全球翻译教育和翻译教育、口译和笔译员培训的进步和创新。
中国翻译专业资格考试(CATTI),China Accreditation Test for Translators and Interpreters 是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在中国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
中国翻译协会(简称“中国译协”,原称“中国翻译工作者协会”)成立于 1982 年,是由全国与翻译工作相关的机关、企事业单位、社会团体及个人自愿结成的学术性、行业性非营利组织,是翻译领域唯一的全国性社会团体。厦门精艺达翻译公司是中国译协的理事单位和中国译协翻译服务委员会的成员,是中国译协首批“翻译服务诚信单位”之一。
亚太全球化本地化协会 (Glocalization Organization of Asia Pacific)是一个全球性的语言服务行业协会,其宗旨是推进亚洲、大洋洲乃至整个亚太地区企业和本地化行业的全球化。协会最初由分别位于美国、欧洲、中国、韩国和大洋洲的五家翻译和本地化公司负责人发起创立。本公司创始人兼董事长韦忠和是协会发起人之一,并一道承担了首次年会的会务工作。
全球化和本地化协会 (GALA) 是一个由全球翻译公司、全球口译服务、语言技术开发商和从事全球业务的跨国组织组成的非营利性语言行业协会。GALA 的使命是通过建立专业社区、分享知识和推进全球化领域的最佳实践,帮助会员取得成功并推动全球化和本地化行业的发展。厦门精艺达翻译公司是 GALA 会员单位,参加了 2007 年上海召开的 Localization World Conference 。
加拿大翻译工作者协会/加拿大笔译、词汇和口译委员会Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council ,简称 CTTIC。CTTIC 成立于 1970 年,是加拿大笔译和口译协会 (STIC) 的合法继承者,该协会成立于 1956 年。
厦门市翻译协会(原名厦门市翻译工作者协会,简称厦门译协, Xiamen Translators’ Association),成立于1986年11月22日,是由全市翻译工作者以及与翻译工作相关的机关、企事业单位及社会各界人士自愿结成的学术性、行业性非赢利组织,下设学术、咨询、普及与培训等专业委员会,会员有12个单位会员和325名个人会员。厦门精艺达翻译服务有限公司是厦门翻译协会的会长单位。
台湾翻译学学会(Taiwan Association of Translation and Interpretation,简称TATI ) , 创立于1997年。该学会展开口笔译学术、教育、实务等相关活动,并发行台湾第一本翻译学术期刊《翻译学研究集刊》迄今。以推广翻译专业及学术活动为宗旨,建立健全之翻译学术社群,提升译者之专业与福祉。
国际专业笔译和口译员协会(INTERNATIONAL ASSOCIATION OF PROFESSIONAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS,简称IAPTI),是一个设在阿根廷的国际笔译和口译专业协会,于2009年9月30日的圣杰罗姆节成立。由阿根廷同声翻译、北美西班牙语学院通讯会员、市场专家奥罗拉 · 胡马恩创立,总部设在阿根廷的布宜诺斯艾利斯。宗旨是促进语言笔译和口译领域的道德实践,维护所有专业笔译和口译员的利益,通过专业培训活动和学术传播,促进翻译人员的培训、专业化和专业发展。
AIIC 是唯一的全球会议口译员协会,成立于1953年,总部位于瑞士日内瓦。自现代会议口译发展初期以来,AIIC 一直在推动行业的高标准质量和道德规范,并代表其从业者的利益。该协会有基于同行评审制度的严格准入程序,旨在保证高质量的口译和专业精神。候选人必须由担任 AIIC 成员至少五年的口译员保荐。 AIIC 成员必须遵守协会的道德准则及其专业标准。
CIUTI(发音为 [‘sju:ti])成立于 1960 年,是国际权威的翻译教育认证组织,也是世界上历史最悠久、最负盛名的国际大学学院协会,在国际翻译教育发展中发挥着引领方向的重要作用。会员资格要求满足严格的质量标准,致力于卓越的 笔译和口译 (T&I) 培训和研究。
国际机器翻译协会(International Association for Machine Translation, 简称IAMT)成立于 1992 年。IAMT的使命是:将自动翻译技术的用户、开发人员和研究人员聚集在一起。它包括三个区域协会:美洲机器翻译协会 (AMTA)、亚太机器翻译协会 (AAMT)、欧洲机器翻译协会 (EAMT)
国际翻译家联盟(Fédération Internationale des Trducteures / International Federation of Translators,简称国际译联,法文简称 FIT)成立于 1953 年,是国际权威的翻译工作者联合组织,享有联合国教科文组织A级咨询地位。国际译联的主要宗旨是:团结各国翻译工作者协会,推动其交流与合作;支持各国成立翻译协会组织;与致力于翻译或跨语言及跨文化交流的其他组织建立联系;推动翻译培训与研究的发展;推动职业标准的建立;维护全世界翻译工作者的精神和物质利益,宣传并推动社会对翻译职业的认同,提高翻译工作者的社会地位,使翻译作为一门科学和一门艺术而得到应有的了解与尊重。
德国翻译协会/联邦口译员和笔译员协会( Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. , 德语简称BDÜ ) 成立于1955年,是德国国内最大的翻译行业协会,翻译行业的“龙头行业组织”,BDÜ 是一个伞形组织,其中组织了 12 个口译员和笔译员协会,代表着德国翻译行业中80%的笔译和口译人员。 BDÜ 的中心所在地是柏林。自成立以来,协会致力于在翻译行业相关的翻译服务贸易、翻译政策、行业教育培训等方面建立相互之间的联系。
日本翻译联盟(JTF)成立于1981年,是由商业翻译相关的企业、团体、个人等组成的专业机构。日本经济产业省于1990年承认其为公益法人,日本内阁府于2012年认可其为一般社团法人。JTF作为商业翻译的专业机构,时刻关注时代的变化和潮流,为翻译产业的健全发展做出贡献。2015年10月 厦门精艺达翻译服务有限公司正式成为日本翻译联盟(JTF)会员
欧洲译协联盟(European Union of Associations of Translation Companies,简称EUATC ) 成立于 1994 年,是整个欧洲的国家翻译公司协会的伞式机构,不限于欧盟成员。为语言服务公司提供统一的声音,并促进最高标准的质量和商业实践。 它还有助于改善整个欧洲语言学家的培训。EUATC 在布鲁塞尔得到欧盟委员会的认可。作为主要的意见领袖,它参与影响欧洲政策和决策,并受到主要国际机构的咨询。 它是欧洲翻译服务标准 EN 15038 的发起者。
法国翻译协会/ 法国译者协会 ( Société française des traducteurs,简称SFT) 是一个致力于维护笔译和口译员利益的专业工会。 它是法国翻译和口译行业领先的专业协会。
欧洲语言行业协会(简称ElIA )是欧洲的非营利性语言服务公司贸易协会,使命是加速其会员的商业成功。ElIA 成立于 2005 年,现已成为欧洲语言服务行业领先的行业协会。ElIA 致力于提供福利、活动和计划,并牢记一个目标:帮助语言服务公司成长。为会员公司提供高度相关的机会,共同学习、交流和发展最佳实践,同时代表整个语言行业的利益。精艺达翻译公司参加并赞助了ELIA’S TOGETHER 2022。
澳大利亚全国翻译认证机构(National Accreditation Authority for Translators and Interpreters Ltd,简称NAATI)是澳大利亚全国性的笔译和口译标准制订和资格认证机构,成立于1977年。它是唯一有资格为想在澳大利亚从事翻译职业的人员提供认证的机构。该机构由澳大利亚联邦、州和领地政府共同所有。
荷兰翻译协会( Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers ,荷兰语简称NGTV),英文名称:Netherlands Association of Interpreters and Translators, 是荷兰最大的口译和笔译专业协会。是于2000年由2家协会合并而来:成立于 1956 年 2 月荷兰笔译协会NGV,荷兰口译与笔译协会NVTV合并而成。
网站: https://ngtv.nl/
英国翻译学会(Institute of Translation and Interpreting,简称ITI) 是英国唯一一家总部位于英国的独立专业会员协会,面向从事笔译、口译和所有参与提供语言服务的人员。 协会寻求促进行业的最高标准,支持会员并代表翻译行业处于最高水平。
美国语言公司协会(ALC)是一个立足于美国本土的行业协会。协会成员主要来自于提供笔译、口译、本地化,以及语言贸易服务的企业。协会致力于为成员提供及时的工具和资讯,以帮助会员提供高质量的笔译和口译服务,从而促进销售和利润的增长。精艺达翻译服务公司于 2008 年加入美国语言公司协会,遵守其章程,参加该协会的相关会议活动。
美国翻译协会成立于 1959 年,是美国最大的翻译和口译工作者的行业协会,有来自 60 多个国家的 8500 多名会员。美国翻译协会的宗旨是为翻译和口译职业提供支持,促进翻译行业的发展。精艺达翻译服务公司于 2002 年加入美国翻译协会,遵守美国翻译协会的《操守准则和职业规范》。
香港翻译学会(Hong Kong Translation Society Ltd,简称HKTS )成立于 1971 年 10 月 6 日,是一个非牟利学术团体,旨在提升香港翻译及口译的双语标准和地位。 它于1991年成为香港政府注册的慈善机构,是香港唯一的翻译学者和翻译专业人士组织。自 1986 年起成为中国翻译协会会员单位,自 1988 年起成为国际翻译协会会员,协会与大中华区和海外翻译机构保持密切联系。
翻译行业组织可以比作翻译行业乌托邦,由专业人士及单位创立,分享对语言、笔译和口译的独特热情。翻译行业协会和组织由来自同一行业的志同道合的成员组成,他们聚集在一起建立专业的翻译标准,促进翻译教育和扩大翻译行业网络。