站点导航   精艺达翻译旗下网站    
    关于我们 服务项目 服务质量 服务价格 公司客户 联系方式 首页    
服务项目> 本地化FAQ
概述
技术翻译
商务口译
软件本地化
网站本地化
多媒体本地化
多语言DTP
本地化FAQ


关于本地化的问与答

什么是本地化? 什么是国际化? 有哪些本地化常见术语?

什么是本地化?

有兴趣在多个国家/地区、语言和文化环境进行业务活动的公司,将会涉及网站、文档、软件和其他产品的本地化。很多人最初以为这些需要的只是翻译。虽然翻译是本地化的主要部分,但是要成功启用国际化内容和产品,则还有很多的其他程序需要执行。

根据“本地化业界标准协会”(LISA) 的定义,本地化包括:
“取得产品并将它成为在语文上和文化上适合目标地区(国家/区域和语言)的产品,并且可以在这些地区使用和销售。”

因此,除了内容的翻译,本地化还包括软件翻译和工程、网站工程、桌面排版、图形工程,以及相当重要的质量保证,其中包括功能和用户测试。这些不同的活动必须细心管理和协调,以便使任务得以有效完成,并且尽量平行进行各项工作。这些概念在需要同时递送多种语言时更为重要。

什么是国际化?

国际化,一般称为 I18N(18 是前面的 I 和后面的 N 字母之间的字母计数),可将本地化的程序向前迈进。无须为多种语言和文化重新规划软件、产品和内容,它可以合理地设计和将它们进行工程步骤以适应各种地区和语言。“本地化业界标准协会” (LISA) 将 I18N 定义为:

“...产品适应化的程序,从而使它可以在不需要从新设计的情形下,处理多种语言和文化传统。国际化在程序设计和文档开发的层级进行。”

涉及国际化的任务样本包括:

    创建语言标准和风格说明,
    使用正确编码和界面标准设计软件,
    为网络内容建立有效的更新程序和工作流程,
    设计适当的文档标准和模板,
    开发图形以确保文化的可接受性,以及有效处理图形文本的翻译。

有哪些本地化术语?

本地化小词典
本 地 化 对软件进行加工,使之满足特定市场上的用户对语言和功能的特殊要求。可能涉及文字的翻译、用户界面布局调整、本地特性开发、联机文档和印刷手册的制作,以及保证本地化版本能正常工作的软件质量保证活动。
国 际 化 在开发程序内核的过程中,功能和代码设计均不局限于某种特定语言,使创建不同语言版本的过程得以简化的软件工程方法。国际化面向编程和设计,而本地化更接近一种"转换"。
全 球 化 同"国际化"
汉 化 "本地化"的中国本地化。较之"本地化",它更为通俗易懂,不过由于专指从其他语言到中文的转换,随着国际交流的增加,业内人士似乎已渐渐倾向于使用"本地化"。
资 源 Microsoft资源文件 (.RC) 包含的字符串、对话框、菜单、快捷键、图标、位图等。在本地化过程中通常指软件中需要翻译的内容,即 localizable resource。
LPM 职务名称,Localization Project Manager、Locailzation Programme Manager 或 Localization Product Manager 的缩写,在软件公司中负责具体产品的本地化事务,主要是项目管理。
NLS Engineer 职务名称,National Language Support Engineer 的缩写,通常在软件公司中从事与本地化有关的具体工作。不过在某些公司中,许多被冠以 NLS Engineer 头衔的人员实际上做着 LPM 的工作。
Globalization 请参见"全球化"。
IQA International Quality Assurance 的缩写,软件国际化和本地化过程中的质量保证活动,有时用作职务或职能部门的名称。
Internationalization 请参见"国际化"。
localization 请参见"本地化"。
SBCS Single Byte Character Set,单字节字符集。一种字符编码方式,每个字符用一个字节表示。这就决定了每个单字节字符集不可能包含 256 个以上的字符。
DBCS Double Byte Character Set,双字节字符集。多字节字符集的一种。不过在DBCS 中并非所有字符都用两个字节表示,它是一种混合宽度的字符集,其中有些字符用一个字节表示。常见的双字节语言包括中文、日文和韩文。
SC 本地化行业特有的缩略词。Simplified Chinese,简体中文,本页面所使用的汉字字符集。
TC 本地化行业特有的缩略词。Traditional Chinese,繁体中文。
GC 又是一个本地化行业特有的缩略词。Great Chinese。GC = SC + TC。
Resource 请参见"资源"。
CJK 中国、日本和韩国的英文词首缩写,通常用来表示与远东地区双字节语言相关的事物。
Unicode 一种 16 位宽的字符编码,试图包含当今计算机领域广泛使用的所有字符,包括中文。第一个标准版本由非赢利计算机组织 Unicode 论坛于 1990 年发布,1993 年发布 1.1 版,与 ISO10646 标准等同。
   

 

泉州翻译:+86-595-28000791  厦门翻译:+86-592-5185733  上海翻译:+86-21-51314588  
福州翻译:+86-591-87825486  台湾翻译:+886-2-8772-9862
其他地区请拨打翻译服务热线:400-6618-000 或者浏览我们在各地翻译公司网站:厦门翻译 | 上海翻译 | 泉州翻译 | 福州翻译 | 台湾翻译
泉州精艺达翻译服务有限公司   传真:+86-595-28000792   E-mail:info@qz.mts.cn   MTS项目入口
地址:泉州市泉秀路虹景商业城2栋815室     
公司常年法律顾问 福建力衡律师事务所张帆律师   电话:+86-592-5188629 13328310327
网站备案号:闽ICP备09004873号